так, звичайно, адже це одна складова культурного життя міста
2.
а чом би й ні?
3.
навіщо? є ж один зал і в МБК щось показують
4.
не треба абсолютно - можна ж купляти ДВД чи з інету качати
5.
не знаю
6.
свій варіант відповіді (указати в повідомленні)
Ви не можете бачити результати опитування поки не проголосуєте самі!
Опитування відкрите 26 березня 2008 р.
Обмежень по часу немає.
Пройшло 6089 днів.
Кількість повідомлень, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 2
Кількість днів проведених на сайті, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 2
Як ви знаєте, раніше в Прилуках був досить непоганий кінотеатр, приміщення якого зараз знаходиться в руйнівному стані. Потім був новий кінотеатр, який перетворився на диско-клуб. В результатті зараз, наскільки знаю, існує лише один кінозал та ще зрідка щось демонструють в МБК.
Ваше ставлення до цього.
"Тримай звязок зі мною, завтра вийдемо в еТер"
DeadlyShadow
Новачок
Номер: 123
З: Украина, Прилуки, Киев
Зареєстрований: 11 червня 2007 р.
Повідомлень: 46
Попереджень: 0
Еще в декабре Конституционный суд обнародовал решение, согласно которому иностранные фильмы нельзя демонстрировать в Украине, если они не дублированы, не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.
Популярные "Птичку жалко" (по-украински "Пташку шкода", "Восток - дело тонкое" ("Схид - справа тонка", "Ну и рожа у тебя, Шарапов!" ("Але й пика у тебе, Шарапов!), "Редиска - плохой человек" ("Редька - погана людына", к счастью, пока останутся лишь плодом журналистской фантазии. Нынешний глава Нацсовета телевидения и радиовещания Виталий Шевченко утверждает: советские киноленты были произведены в едином культурном пространстве, и их можно отнести к национальному продукту.
О том, что в украинских кинотеатрах фильмы должны демонстрироваться на государственном языке решил еще в 1998 году президент Украины Леонд Кучма и подписал соответствующий закон. Впрочем, на этом с украинизацией кинотеатров дело заглохло. Слишком уж серьезные люди пролоббировали интересы кинопрокатчиков и слишком большие деньги требовались для внедрения этого решения в жизнь.
"Крыга скресла" (в смыле: лед тронулся), когда к власти на Украине пришли "оранжевые". 16 января 2006 года украинское правительство приняло постановление "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрации фильмов". И установило квоту обязательного дублирования, озвучивания или субтитрирования на государственном языке иностранных фильмов, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичного коммерческого видео и домашнего видео на Украине.
Планировалось, что с 1 сентября их доля составит не менее 20% от общего количества копий по каждому фильму, с 1 января 2007 года - не менее 50%, а с 1 июля 2007 года - не менее 70%.
На украинский нет денег
----- Добавлено 26 марта 2008 г., 21:18:22:
В июне 2007 года Институт социологии опросил 1200 респондентов во всех областях страны: лишь 24% населения воспринимают дублирование и субтитрование иностранных фильмов на украинском как наиболее приемлемое для себя.
Только 17% украинцев посещают кинотеатр хотя бы раз в году. Больше трети в последний раз были в кино еще в советское время. Многие вообще не помнят, когда был на просмотре. Зрителей, которые ходят в кинотеатр по крайней мере раз в месяц, всего 2%. Это преимущественно молодежь в больших городах.
Frankinshtain
Dj beast
Номер: 33
З: Юкрейн, Прилуки.info
Зареєстрований: 30 січня 2007 р.
Повідомлень: 4559
Попереджень: 2
Нагороди:
это просто прекрасная идея! а то молодеже нет куда и вечерком пройтись, как только пива попить на площади!!! конечно городу нужен кинотеатр!!! вот только я сомневаюсь, что этим кто-то будет заниматься!