Ви не можете бачити результати опитування поки не проголосуєте самі!
Опитування відкрите 10 січня 2010 р.
Обмежень по часу немає.
Пройшло 5433 днів.
Кількість повідомлень, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 0
Кількість днів проведених на сайті, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 0
сейчас практически все зарубежные фильмы дублируются на украинском языке! а фильмы из россии показывают с субтитрами!! или тоже дублируют укр. языком!! как вы к этому относитесь?? специально ищите на русском языке??? или же на украинском!
я недавно была в кино, так на кассе пожилая женщина начала возмущаться, что нельзя нормально фильм посмотреть с этим украинским дублированием!! лично мне было обидно в некотором роде за национальный язык!
Helen
Блукаюча зірка
Номер: 6
З: Украина, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 12629
Попереджень: 0
Нагороди:
так на кассе пожилая женщина начала возмущаться, что нельзя нормально фильм посмотреть с этим украинским дублированием!! лично мне было обидно в некотором роде за национальный язык!
і що? ти почала тітці доводити переваги дубляжу укр мовою?
як на мене, переклад фільмів укр. мовою - це не просто нормально, це здОрово! Не беремо до уваги, отих дивних слів, які ми вже обговорювали в інших темах. Типу розшепірки, мокроступів і т.д. Хоч є невеликий шанс, що укр. нація виживе. Бо ні книг нема укр мовою, ні фільмів нормальних. Вірніше є, але так мало!
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: Helen (10 січня 2010 р., 22:12:53)
"Тримай звязок зі мною, завтра вийдемо в еТер"
Tyt24vcytki
Ночной дозор
Номер: 680
Зареєстрований: 21 листопада 2008 р.
Повідомлень: 1426
Попереджень: 0
Нагороди:
Да ни к чему те переводы на українську мову, если мы прекрасно понимаем и на русском, это просто бесполезная трата средств. Лучше бы их на хорошие новые фильмы тратили, уже изначально с украинским языком.
Одобряю на украинский, если перевод действительно с иностранного языка, но русский-то не иностранный.
Helen
Блукаюча зірка
Номер: 6
З: Украина, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 12629
Попереджень: 0
Нагороди:
Тут голосування за дублювання укр. мовою іноземних фільмів чи російських? Бо переклад російських я теж не розумію. Це бред. Думаю, що навіть запеклі націоналісти розуміють російську і це бред наполягати на дублювання рос. фільмів українською.
"Тримай звязок зі мною, завтра вийдемо в еТер"
ECSTASY
Киця
Номер: 504
З: ♥, ♥
Зареєстрований: 12 червня 2008 р.
Повідомлень: 3786
Попереджень: 2
Нагороди:
Да отож такий бред зараз, перекладають на українську мову все.
А всё началось с того что Нацрада потребовала, чтобы весь телепродукт был дублирован на украинский язык.
Цитата:
1 октября 2008 года русофобствующий трезор режима – Национальная Рада по вопросам телевидения и радиовещания - своим очередным реакционным опусом - решением N1738 обязала украинских операторов кабельного телевидения прекратить ретрансляцию ведущих российских телеканалов ("ОРТ", "РТР", "Ren TV" и других) из-за их якобы "неадаптированности" к нормам украинского законодательства. И хотя в украинском законодательстве нет определения, что значит "адаптированный телеканал", Нацрада, антиконституционно превышая свои полномочия, самолично присваивает себе право трактовать законы Украины (исключительная компетенция Конституционного Суда Украины)
Bonya
Боненятко форуму
Номер: 442
З: Украина,
Зареєстрований: 28 березня 2008 р.
Повідомлень: 3451
Попереджень: 0
Нагороди:
бред полний....фільм дивиться нереально.....(я про дублювання російських фільмів)
про субтітри я взагалі мовчу, бо раді прикола їх читаю де вони такі слова беруть-не розумію
Grey
Форумчянин
Номер: 517
З: Франция, Ницца
Зареєстрований: 21 червня 2008 р.
Повідомлень: 185
Попереджень: 0
Нагороди:
А я собисто за те щоб усi фiльми перекладалися украiiнською (вийняток- можна залишити фiльми радянського часу). А субтiтри-то шо попало взагалi ! Не просмотр ,а напряг якiйсь !
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди: