Начавшийся учебный год на Украине особый. Начался он во втором тысячелетии от Р.Х., а заканчивается в третьем, и сразу после выпускных экзаменов в школе и вступительных в вузах Украина отпразднует круглый юбилей -- 10-летие независимости от СССР. 24 августа -- красная дата в украинском календаре. Дни обретения Украиной независимости от Польши в 1654 году, Крыма в 1681 году, Турции в 1774-м, Австро-Венгрии в 1918-м -- черные дни, их в Украине не отмечают.
Новый учебный год для украинской педагогики непростой еще по одной причине. Мировые СМИ о ней уже сообщали, но как-то вскользь и с усмешечкой. Между тем ничего смешного тут нет, ибо речь идет о коренном пересмотре всей мировой истории с географией, где до сих пор не числилась Великая Украина, возникшая в период палеолита (древнего каменного века) и простиравшаяся от Ганга до Рейна, со столицей в Киеве , основанном 25 -- 28 тысячелетий назад.
В течение 55 веков, вплоть до VI века н.э., индо-украинская держава «словно великан, оседлала два континента -- Азию и Европу, север и юг». Завоевав Египет за 33 года до рождения Христа, украинцы оставили египтянам свою праукраинскую культуру и церковные обряды. Кстати, само слово «Украина» в переводе с санскрита (одного из диалектов праукраинского языка, на котором украинский философ и поэт Агастий проповедовал тогда совсем диким индийцам) означает «большая могущественная держава».
Все эти установочные материалы для украинских учителей были опубликованы киевской газетой «Освiта», аналогом российской «Учительской газеты».
Открытия такого масштаба не совершают на пустом месте. И научному прорыву Василия Кобилюхи предшествовали годы неустанного труда скромных тружеников украинской педагогической науки.
Сразу после обретения Украиной независимости в 1991 году среди прочих неотложных дел встал вопрос об учебниках для школы. Издававшиеся в «тюрьме народов» Советском Союзе учебники по истории республик для нового исторического момента явно не подходили.
Однако уже через три года Министерство образования Украины подготовило вполне солидные учебники истории, где текст, как положено, разбит на параграфы, а после параграфов идут вопросы для закрепления пройденного материала.
Вы, наверное, подумали, что львовский этнограф Кобилюха и киевский редактор газеты «Освiта» сошли с ума, когда один написал о Великой Украине, еще 5 тысяч лет назад омывшей свои сапоги в Индийском океане, а другой это опубликовал. Они в своем уме, точнее, на уме. Просто случился катарсис украинской педагогической мысли, шедшей к этому целых 10 лет. Впрочем, это еще цветочки. Следующее поколение юных граждан Украины будет учиться по учебникам Кобилюхи.
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
IgorUA
Постоялець
Номер: 849
Зареєстрований: 16 березня 2009 р.
Повідомлень: 242
Попереджень: 0
Словничок для "просто" Юлі, або Цей жахливий, жахливий, жахливий мАсковскій акцент.
Прослуховуючи промови прем‘єр-міністра України, лідерки БЮТ Юлії Тимошенко, мимоволі звертаєш увагу на численні й постійно повторювані нею ті ж самі словесні огріхи, мовні ляпи. Вербальні вихиляси, якими Леді Ю вперто й невтомно ошелешує публіку, давно набули ознак "хронічної хвороби", яка лишень дедалі прогресує: перспективи на одужання й близько не проглядаються.
Такі негідні прояви - не лише самодискредитація кандидата наук, голови Кабміну Юлії Тимошенко, але й негативний приклад для інших: якщо людина з такою якістю мови посідає одну з найвищих державних посад, то чого тоді вимагати від чиновників нижчих рангів й пересічних громадян. На жаль, приклад Юлії Володимирівни ніби засвідчує, що для успішної кар‘єри та ще й на службі у держави знання та належне володіння українською мовою - зовсім необов‘язкове.
Культура мови, демонстрована Юлією Володимирівною, залишає бажати значно кращого. Констатація подібних фактів не потребує спеціальної філологічної освіти - все це чути, що називається, "неозброєним" вухом.
Тому, з метою виправлення ситуації автор замітки пропонує свій скромний доробок у вигляді невеличкого словничка для прем‘єрки.
Отже:
Юля каже:
"кАаліцИя" - слід казати "кОаліцІя"
До речі, спробуйте це слово, як, власне, і багато інших з нижче наведених, набрати на комп‘ютерній клавіатурі у Юліному варіанті - електронна машина відразу автоматично виправить помилку. Пропоную це зробити і самій Юлії Володимирівні в якості тренування. Може допоможе?
Найпарадоксальніше те, що саме так, як Юля, вимовляють, ніби запопадливо виконуючи "цінну вказівку" й відомі письменники з числа її оточення. І після цього вони - не "Юлині апологети", як частенько про себе кажуть?
Юля каже:
"КАнституція" - слід вимовляти "КОнституція";
Юля каже:
"кАманда", а потрібно - "кОманда";
Юля каже:
"гАлАсувати" (в сенсі віддавати свій голос під час волевиявлення: "депутати галасують", "результати галасування" - правильно мовити "голосувати", оскільки "галасувати" - здіймати галас, гамір;
Юля каже:
"Аренда", а треба - "Оренда";
Юля каже:
"Абов‘язок", а українці говорять "Обов‘язок";
Юля каже:
"блАкувати" замість "блОкувати";
З того ж ряду: "кАнтракти", "кАнкретно", "кАнцепція", "кАрупція", "кАнстатація", а слово "котельня" у Юлиному виконанні перетворюється на щось середнє між теплопунктом та "катівнею", адже це слово Юля вимовляє не інакше як "кАтельня".
Юля каже:
"жИнка". Не знаю, де, в якій країні чи на якій планеті живуть "жИнки", як виглядають і чим різняться від земних, зокрема українських жінок, але даю стовідсоткову гарантію, що в Україні таки "жінки".
В словах із закінченням на "ція", як от "коаліція", "адміністрація", "організація", "фракція", "конференція", "федерація", "газифікація", "глобалізація", "націоналізація", "концепція", "корупція", "приватизація", "тенденція", "інфляція", "девальвація", "капіталізація", "каналізація", "Франція" та інших подібних Юля замість "і" на кінці завжди говорить "и" (тобто рос. "ы".
Російське "ы" замість української "і" звучить у неї і наприкінці слів "наші", "гроші", "душі" тощо. Натомість в багатьох інших випадках замість потрібної української "и", вона чомусь вживає "і" в словах, як от "тим", "тих" - у Юлі виходить "тіх", "тім".
Ще однією характерною мовною рисою прем‘єрки є невизнання українського суфіксу "ськ" - вона весь час вимовляє його "по-русски", без м‘якого знаку.
Юля каже:
"дорогі мОї" з наголосом в останньому слові на "О". Чому? Адже можна вимовляти звично, наголошуючи на "ї". Чи вона думає, що "мОї" - звучить якось більше по-українськи?
Юля каже:
"скАжу", роблячи наголос на "А". Чому так, а не "скажУ" з наголосом на останній літері?
Якщо ж у такий спосіб Юлія Володимирівна намагається зіграти, відтворити певний діалект, то за мовно-територіальним принципом вона до нього не може мати жодного відношення, це ж ясно, як Божий день. Тому такі мовні вибрики видаються абсолютно недоречними.
А ще до Юлії Володимирівни, здається, намертво прилипло слово-паразит "просто". Вона щедро оздоблює ним всі свої виступи, не обходячись без десяти-, а той двадцятиразового його повторення. Було б дуже здорово скоротити вживання "паразита" хоча б разів в чотири - п‘ять.
Це я так, "дорога" Ви "мОя" Юлія Володимирівна, що називається, просто: просто даю пАради, як просто Прем‘єрці, і просто "жИнці" - лідерці кАаліційної кАманди прАмАсковскіх хАлуїв-негідників. Щоб вас там всіх…разом… та й гепнуло! Аби по всій Україні, зрадженій і проданій вами Кремлеві, загуло…
Я вірю в чесність "Регіонів"
і в щирість президентських слів.
В русалок вірю, в покемонів,
в "покращення" і бабаїв...
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0
Не знаю як хто, е мене хоть мульён раз ХОХЛОМ назови, я "спасибо" скажу i буду гордиться, шо я ХОХОЛ.
Не пойму я ... шо тут очень такого стрёмного?
Сьгодні модне іноземне слово "мутанти" але його можна сказати і по-нашому - виродки.
Цікаво, а як це слово звучатиме на московському діалекті ?
Але щоб LIZARD нічого такого не подумав, і щоби просто зробити йому приємне зранку, я привітливо так йому говорю:
- Доброго ранку, ХОХЛЬОНОК !
Коли Віктор Янукович став прем*єр-міністром, він пообіцяв невдовзі перейти на українську мову. Він виконав свою обіцянку. Тоді він говорив: "в Україні мовної проблеми не існує". Усе змінилося, коли він забажав стати президентом. Російські політтехнологи йому прочистили мізки і він уже не може зупинитися у своїй промосковській балаканині про державний статус російської мови.
Юлька говорить красиво, хай і з московським акцентом, але я їй всерівно не вірю.
Мова в її устах - це та ж технологія досягнення успіху. Успіху у бізнесі.
Але вибору немає.
Другий тур - за нею і Януковичем.
Олега Тягнибока будемо проводити в парламент. Свої 15% він там отримає і замінить комуністів в опозиції.
Буде свого роду українська опозиція серед малоросів, хохлів і єврейської більшості.
Дякую тобі Боже, шо хоч Ти не москаль.
kalembas
Новачок
Номер: 1035
Зареєстрований: 22 червня 2009 р.
Повідомлень: 19
Попереджень: 0
[q=kalembas]Тягнибок заборонив своїм партійцям критикувати Тимошенко[/color]
IgorUA, http://politinform.org/node/2991 Такої вказівкі не було і не може бути. Майже кожного дня спілкуюсь телефоном з головою обласної організації ВО "Свобода" і нічого подібного не чув. Це чергова спроба облити брудом ВО "Свобода".
Я вірю в чесність "Регіонів"
і в щирість президентських слів.
В русалок вірю, в покемонів,
в "покращення" і бабаїв...
LIZARD
Начальник модераторов
Номер: 11
З: РОССИЯ, Москва
Зареєстрований: 29 листопада 2006 р.
Повідомлень: 5792
Попереджень: 4
Нагороди:
"К исходу пятого года президентства Виктора Ющенко, Генеральная прокуратура таки пришла к выводу, что его супруга, мать троих его детей - американская шпионка."
В деле об отравлении украинского президента Виктора Ющенко всплыл американский след. В распоряжении временной следственной комиссии (ВСК) верховной рады появилась информация, что в образцы крови господина Ющенко был намеренно введен диоксин, причем к этому причастны американские спецслужбы. Более того, в комиссии утверждают, что непосредственным участником этой спецоперации являлась родившаяся и выросшая в США супруга нынешнего президента Украины Катерина.
Согласно имеющимся в распоряжении ВСК данным, образцы крови Виктора Ющенко, перед тем как попасть в австрийскую клинику "Рудольфинерхауз", где он лечился в 2004 году, побывали в США, где в них ввели диоксин. Эти сведения содержатся в рапорте бывшего начальника отдела надзора за расследованием уголовных дел украинской генпрокуратуры Ларисы Чередниченко. Указанный рапорт госпожа Чередниченко еще в конце прошлого месяца направила на имя генпрокурора Александра Медведько. "Мной была обработана распечатка фонограммы разговора женщины по имени Марта с мужчиной, которого она называла Романом. Разговор велся на английском языке с вкраплением украинских слов. Из его содержания следует, что Марта осведомлена о том, что сотрудники американских спецслужб должны перевезти из США в Австрию образцы крови Ющенко В. А.",— говорится в рапорте на имя генпрокурора, имеющемся в распоряжении "Ъ".Временная следственная комиссия заказала экспертизу женского голоса в одной из украинских государственных структур и получила заключение, что голос Марты может принадлежать супруге президента Ющенко Катерине. "Вывод фоноскопической экспертизы в случае получения им статуса доказательства в уголовном деле N 49-1361 (дело об отравлении Виктора Ющенко) даст основания считать, что Марта — это оперативный псевдоним человека, которому принадлежит этот голос, а само отравление — ничто другое, как тщательно спланированная оперативная комбинация отечественных и зарубежных спецслужб",— делает вывод Лариса Чередниченко.
Почти стопроцентно можно утверждать, кто являлся собеседником Марты. Скорее всего, это народный депутат от НУНС Роман Зварыч. "Я могу точно сказать, что да — я вез (на экспертизу в США) кровь Виктора Андреевича (Ющенко), и не только кровь, но и образцы его волос и ногтей. Почему до сих пор потерпевший не говорил об этом факте сотрудникам следственного управления, это уже вопрос не ко мне",— оправдывался перед журналистами господин Зварыч.
Следует напомнить, что и Катерина Ющенко (девичья фамилия Чумаченко) и Роман Зварыч родились в США в семьях иммигрантов: госпожа Чумаченко — в Чикаго, а господин Зварыч — в городе Йонкерсе штата Нью-Йорк. С 1991 года господин Зварыч живет на Украине. В 1995 году он стал первым в истории США гражданином, поменявшим американское гражданство на украинское. Роман Зварыч дважды занимал пост министра юстиции Украины. Супруга президента также живет на Украине с 1991 года, но получила украинское гражданство лишь в 2005 году.
брешуть, мабуть...
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
Emigrant
Авторитет
Номер: 18
З: Украина, Прилуки родимые
Зареєстрований: 5 грудня 2006 р.
Повідомлень: 2081
Попереджень: 3
Нагороди: