Я розмовляю російською мовою, але хотів(ла) б розмовляти українською
4.
Свій варіант відповіді
Ви не можете бачити результати опитування поки не проголосуєте самі!
Опитування відкрите 22 лютого 2009 р.
Обмежень по часу немає.
Пройшло 5755 днів.
Кількість повідомлень, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
Кількість днів проведених на сайті, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
З давніх-давен нашу мову гнобили і вважали мовою нижчих верств населення!
Хоча вважається, що українська мова є наймилозвучнішою серед усіх мов світу!!!!
Я вважаю, що українці повинні розмовляти рідною мовою і поважати її!!!
А яка ваша думка?
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: Snezhinka (22 лютого 2009 р., 01:00:14)
Снежинки не умеют плакать.Они красивы и холодны. Люди верят в них или просто наслаждаются их причудливым танцем. Снежинки всегда долгожданны. Все их любят просто так.Они стремительны и легки.
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0
Мені подобається теза, що мова відображає світогляд людини.
Ось як, наприклад, висловлювався рускій чєловєк С. Бєрдяєв:
БІЛОКАМ‘ЯНА
На спомин Москви
Господь мене благослови
Втікти з нуднійшої столиці,
Нема у світі гірш Москви,
Пріч —з сього пекла і в‘язниці!
Не можна дихати грудям
Проміж дурною кацапнею,
Як раб, коло рабів ти сам
Тут одурієш вкупі з нею!
Лиш добровольці-шпигуни
Там завше із тобою рядом;
В мозку читати хтять вони,
Житє твоє зробити адом...
В літературі там донос
Панує та цвіте усюди;
А скільки горя, скільки сльоз
Правдиві й щирі знайдуть люди!..
Мов в діжку п‘є і жре Москва,
Навісна, проклята, несита,
Погані кидає слова,
І в гріх, і в сором оповита...
Шинок та непотрібний дім
Стара шанує тільки шкура,
А правдою, добром святим
Гординь розпутниці натура;
Побачить волю в кайданах —
Ось «патріотці» що по серцю...
Свободним душам на острах
Вона бажа завдати перцю...
Та ще церкви будує — се
За подлость небесам заплата.
І поміч нуждарям несе,
Бо грошей в неї є багато!
Та храм сей і піддержка та
Перед Христом не много варті,
Се справедності — срамота,
Над нуждою пекельні жарти...
Зостатись я не можу тут, —
Содом сей і Гоморру кину:
Поки не грянув Божий суд,
Вернусь на чесну Україну!
1899
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: OLEX (24 січня 2010 р., 17:10:25)
Дякую тобі Боже, шо хоч Ти не москаль.
MxAngel
Новачок
Номер: 1340
Зареєстрований: 17 січня 2010 р.
Повідомлень: 26
Попереджень: 0
В продолжении темы ‘Українська мова - наймилозвучніша з усіх!‘...
«Російсько-Український Медичний Словник З Іншомовними Назвами»
Издан в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом «Третє Тисячоліття»
Тираж 20 тысяч экземпляров.
Автор – Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович, редактор О.Мусий.
ISBN 966-7756-02-05.
Подписано в печать 17.03.2000, отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ЗАО «Киевская книжная фабрика» Украина 01054, г.Киев-54, Воровского, 24
Фонд Трэте Тысячолиття, 01001, Киев-1, ул.Крещатик, 48, тел. (044) 220-93-43
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
И так... :
В начале самого словныка идёт колонтитул, который выглядит так:"С.NЕYАЙ
РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ"
... к чему там латинские буквы... ? Это есть загадка... Возможно, что бы доктора почувствовали себя поближе к «Эвропе»...
Далее, на двух страницах, написан бред, который с медециной вообще ничего обего не имеет. Там даётся подробное описание всех отличий руського языка. После чего написано следующее: "Очень много медицинских терминов (врачебных названий) в этом словаре может показаться новыми, удивительными, а может быть иногда и странными. Но если мы хотим возродить нашу речь, то другого пути нет".
Вот так... "... может показаться новыми, удивительными, а может быть иногда и странными" НО... "... другого пути нет".
Так а что ж сам "словарь"? А вто что (небольшая выборка):
ВЫВОД: "нэзалэжны науковцы" руководствуются одним правилом: "нэхай гиршэ, абы иншэ". Свидомыты делают всё, что бы у народа полностью выбить с мозгов даже какие то термины, которые хоть мало-мальски похожи на русские.
Эксгумация – труповыкоп ... Иинтересно... а как преведут ( а может уже и переведено?) слово похороны? Может быть трупозакоп?
САЛО!!!! Когда переведут на мову слово САЛО???????????????????????
-----
Повідомлення редагувалося 2 разів. Останнє редагування: OLEX (25 січня 2010 р., 12:41:01)
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди:
LIZARD, менше читай і слухай кацапьські побрехеньки, чим тебе там годують шо ти вже вірить у них починаєш
Цитата:
В начале самого словныка идёт колонтитул, который выглядит так:"С.NЕYАЙ
РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ"
... к чему там латинские буквы... ? Это есть загадка... Возможно, что бы доктора почувствовали себя поближе к «Эвропе»...
НЕТ. Это ЧИСТО УКРАИНСКИЕ БУКВЫ!
OLEX, а-а-а-а-а-ха... Комедия... Ну если для тебя буквы "Y", "N" и "Z" - украинские, то...
СОРИ!!! Забыл совсем... ты ж - "Европеец"! Конечно для тебя это родные буквы. Ты уже и разницы не видешь...
Верь свидомытам. Там вся правда.
----- Добавлено 25 января 2010 г., 16:01:34:
OLEX, СТОП!!! Вот теперь меня терзают смутные сомнения... А может и правда в украинском алфавите уже есть "Y", "N" и "Z"? Может я отстал от жизни?
Цитата OLEX:
LIZARD, менше читай і слухай кацапьські побрехеньки, чим тебе там годують шо ти вже вірить у них починаєш
Может действительно "мовознавцы" вам алфавит переделали... а я верю "кацапским побрэхэнькам"?
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди:
LIZARD, ну тому кацапському неуку лоху, побрехеньки якого ти цитував, простітєльно, хай лохом і залишається, а тобі я все поясню.
Ч, ч (название: че) — буква всех славянских кириллических алфавитов (24-я в болгарском, 25-я в русском, 26-я в белорусском, 28-я в сербском и украинском, 29-я в македонском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянской азбуках носит название «чрьвь» (ст.-сл.) или «червь» (ц.-сл.) — это слово обозначало не только собственно червей, но и моль. В кириллице обычно считается 27-й по порядку (если речь идет о ст.-сл. азбуке) или 26-й (в ц.-сл. азбуке), выглядит как
Н, н (название: эн) — буква всех славянских кириллических алфавитов (14-я в болгарском, 15-я в русском и белорусском, 16-я в сербском, 17-я в македонском и 18-я в украинском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянских азбуках называется «нашь» (ст.-сл.) или «на́шъ» (ц.-сл.). В кириллице является 15-й по счету, выглядит как
З, з (название: зэ) — буква всех славянских кириллических алфавитов (девятая в русском, белорусском, сербском и македонском, восьмая в болгарском и десятая в украинском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов, где на её основе были даже построены новые буквы, наподобие Ҙ. В старо- и церковнославянских азбуках называется «земля́» и является восьмой по счету; в кириллице выглядит как (Z-образная форма более древняя)
Шрифт разработан в Отделе наборных шрифтов НПО Полиграфмаш в 1988 Светланой Ермолаевой на основе её же шрифта Кириллица (1982), созданного по рисункам наборного полуустава типографии Российской Императорской Академии наук конца XIX века. Декоративное начертание добавлено Александром Тарбеевым в 1994. Знаки латинского алфавита добавлены Олегом Карпинским в 2009 году.
----- Добавлено 25 января 2010 г., 16:25:39:
LIZARD, буковкі всі добре видно? Якщо ні — можу збільшити.
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: OLEX (25 січня 2010 р., 16:22:08)
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0