Я розмовляю російською мовою, але хотів(ла) б розмовляти українською
4.
Свій варіант відповіді
Ви не можете бачити результати опитування поки не проголосуєте самі!
Опитування відкрите 22 лютого 2009 р.
Обмежень по часу немає.
Пройшло 5751 днів.
Кількість повідомлень, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
Кількість днів проведених на сайті, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
З давніх-давен нашу мову гнобили і вважали мовою нижчих верств населення!
Хоча вважається, що українська мова є наймилозвучнішою серед усіх мов світу!!!!
Я вважаю, що українці повинні розмовляти рідною мовою і поважати її!!!
А яка ваша думка?
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: Snezhinka (22 лютого 2009 р., 01:00:14)
Снежинки не умеют плакать.Они красивы и холодны. Люди верят в них или просто наслаждаются их причудливым танцем. Снежинки всегда долгожданны. Все их любят просто так.Они стремительны и легки.
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди:
OLEX, свого часу, в розпал моди на "олбанскій" десь на дуже серйозному академічному сайті у кацапів я прочитав статтю якоїсь заслуженої мовознавиці російської мови, яка гнівно засуджувала "олбанський йазиг", дуже побивалася, що саме молодь з того, дуже святого для неї русскава язика, показово знущається і висловлює свою неповагу! А також там пробігла така мисля - а от чомусь у неросійськомовних такого знущання нав’язати не вдалося! адже були спроби придумати таку саму "олбанську мову" для України! Ось тут тая тьотя і позаздрила Україні, що там, мовляв, сучасна молодь на таке не пристає!
І під тією статтею як завжди коментарі... ну, звісно - всякі! Але там був коментар одного товариша з Донбасу, який висловився в такому сенсі - а у нас тут, на Донбасі і так "олбанський український", бо до цього Кацапія прикладала руку останні 200 років... найсвіжіший указ заборони української мови був десь, якщо не помиляюся, на кінці 60-х - початку 70-х років! Це ж не така вже й давня історія!
----- Добавлено 31 июля 2009 г., 13:21:16:
ось тут хохма! але, як відомо - у кожній хохмі тільки частка хохми - все інше правда!
Далее следует остановиться на постоянно упоминаемой национально свидомыми мелодичности мовы, ее «соловьиности», «калиновости», украинской речи, которая «естественно сложилась из киевско-полтавских говоров» (чего не отрицают и национально озабоченные лингвисты).
Но самостийные науковци предпочитают не акцентировать внимание на том, что все благозвучие, которые действительно присущи живому народному языку многих регионов Украины (преимущественно центральных и восточных) сохранились в нем прежде всего благодаря его древнерусским корням. Основную роль в этом сыграла характерная для всех древнерусских говоров фонетическая черта, а именно – полногласие. Именно оно способствовало тому, что в русской речи не скапливались в кучу, а гармонично чередовались звуки гласные и согласные, гласные и сонорные, сонорные и согласные. В этом смысле древнерусский язык был (впрочем, как и сейчас русский) несомненно благозвучнее многих западных и иллирических славянских диалектов (ср. напр. пол. «пшегроджич» и русск. «перегородить»).
И уже совершенно они умалчивают о другом, на этот раз очень неприятном факте – о том, что современная украинская литературная мова неуклонно теряет благозвучность. Это становится тем заметнее, чем интенсивнее происходит процесс насыщения украинского языка словами польского происхождения. В этом нет ничего удивительного, так как хорошо известно необыкновенное обилие шипящих в польском языке. Даже будучи произносимыми на украинский манер, польские слова, тем не менее, оказывали и продолжают оказывать крайне неблагоприятное воздействие на фонетику украинского языка.
Количество, как известно, постепенно переходит в качество и… все мы как-то не заметили, что современный литературный украинский язык уже довольно явственно зашипел!
Как вам, например, такой вполне «калиновый» отрывок из рассказа «Бджола» («Пчела»): «Був звычайный дощовый жовтнэвый дэнь, колы трапылося тэ, чого нихто нэ очикував, та й нэ миг очикуваты. Уси вантажныкы з виддилу замовлэнь на пэрэвэзэння найважлывишых вантажив, тобто вантажив, що прызначалыся для видправлэння в Польщу, зибралыся в ощадкасы, щоб одержаты свойи жалюгидни заощаджэння що накопычылиыся за жовтэнь Швыдшэ всих змиркував, що робыты товстый и чэрвоношкирый вид щодэнного вжывання пыва вантажнык-докэр з Польщи – пан Кшыштоф, видряджэный у наш виддил для обмину досвидом».
И совсем уж «по-соловьиному» звучащий фрагмент: «Щонайпэршэ потрибно прымушуваты його якнайшвыдшэ прыщэпыты соби вакцыну й у такый спосиб запобигты шкидлывому вплыву отруты на пидшлункову залозу», – упэвнэно вымовыв вин, и продовжыв: «Алэ найважлывишэ – потрибно прымушуваты його прынаймни раз на тыждень прийижджаты до миста, звэртатыся до пэршого липшого шпыталю и робыты соби щэплэння однократною пидшкирною ин’екциею. Врэшти-рэшт, сьогодни в Украйини кожэн вантажнык мае можлывисть швыдко и бэзкоштовно одэржуваты вси нэобхидни щэплэння!»
Если так дело пойдет и дальше, то очень скоро «соловйина мова» начнет «пшекать», «бджекать» и плеваться не хуже польской... (Соловьи, блин, шепелявые... )
Приведенный в качестве примера последний фрагмент выглядит совсем уж любопытно, если из него убрать гласные: «Щ н йп рш п тр бн пр м ш в т й г якн йшв дш пр щ п т с б в кц н й т к й сп с б з п б гт шк дл в м впл в тр т н п дшл нк в з л з», - п вн н в м в в в н, пр д вж в: « л н йв жл в ш – п тр бн пр м ш в т й г пр н ймн р з н т жд нь пр йиждж т д м ст , зв рт т ся д п рш г л пш г шп т лю р б т с б щ пл нн дн кр тн ю п дшк рн ю н’ кц . Вр шт -р шт , сь г дн в кр йин к ж н в нт жн к м м жл в сть шв дк б зк шт вн д рж в т вс н бх дн щ пл нн !»
Сразу бросается в глаза обилие шипящих и свистящих, причем особо наглядным становиться наличие большого количества звукосочетаний не свойственных руським говорам и наоборот, чрезвычайно типичных для польского языка (в данном случае такие звукосочетания, как: ПШ, ШП, ШТ, ЖЛ, РШ, РЖ, ШВ, ЙШВ, ДШ, ДШЛ, ЙИЖДЖ, ДШК). Также заметно наличие весьма неблагозвучных сочетаний состоящих из 2-х, а иногда 3-х и даже 4-х согласных подряд (ср. ПШ, ДШЛ, ДШК, ЙШВ, ЙИЖДЖ). Все это – результат крайне неблагоприятного фонетического влияния польского языка на современный литературный украинский язык. А вот в «суржике» подобных явлений существенно меньше...
Вот и получается, что «суржик» не только гораздо ближе к своим историческим корням, но и заметно благозвучнее (потому, что «руський»), чем современный литературный украинский язык (потому, что «польский»).
Ото так затуркують... пшегобжечичкевичи. А вони знають чого затуркують, ой как знають. МОЛОДЦI!!! В отличии от баранов, знають чого добиваються.
А потом ОТДЕЛЬНИ барани не знають нi роду свого не племени, нi вiри своей.
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: LIZARD (31 липня 2009 р., 15:00:43)
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди:
LIZARD, от не пойму - чого ти так пижишся проти України?! Кацапом ти все одно (особливо для чістапародних кацапів) ніколи не станеш! Чого ж від Батьківщини віднєкуватись?!
Зрозумій ти одне - є речі, які при всій твоїй волі змінити несила - це батька-матір і батьківщину, малу батьківщину! Як би не хотілося-свербілося! І якщо батько-мати розмовляють українською мовою - цього теж не зміниш! Якби довго на жив серед кацапів!!!
Ось анекдот на тему, щоб тобі було зовсім зрозуміло - напишу навіть на кацапській:
Стоят два еврея, размышляют - как стать русским?! Думали-думали... ничего в голову не приходит! Проходит мимо дядька, они к нему - расскажи, как стать русским? А тот - переплывите вот реку - и будете русскими!
Евреи тутже - бух в реку и к другому берегу поплыли!
Один переплыл с горем пополам, выбрался на берег... стоит, умиленно себя рассматривает - русский же! А второй еврей стал тонуть, кричит первому - помоги, спаси!
А етот еврей тонущему:
- Тони, еврейская морда!
От мені здається, Вова, ти у своєму бажанні стати кацапом нагадуєш отого єврея з анекдоту!
Було б зрозуміло, якби ти був кацапом і на все українське дивився вовком! А тож - ні! Так звідки в тебе отеє плазування перед кацапами і кацапізмом?!
Життя - дуже шкідлива штука! Від нього помирають!
LIZARD
Начальник модераторов
Номер: 11
З: РОССИЯ, Москва
Зареєстрований: 29 листопада 2006 р.
Повідомлень: 5792
Попереджень: 4
Нагороди:
LIZARD, от не пойму - чого ти так пижишся проти України?!
Вже колись писав. Даже не раз, а раз ДЕСЯТЬ. Пишу ЩЕ РАЗ....
Я не против Украины, нiколи кацапом не був i не буду, Я ПРОТИ ОТОГО ПОМАРАНЧОВОГО РЕЖИМА, ШО ЗАРАЗ В УКРАИНЕ, Я ПРОТИ БАНДЕРIВЦIВ, НАЦIОНАЛIСТIВ, Я ПРОТИ СВАIДОМИХ ЯНИЧАР. Я ПРОТИ АВТОКЕХВАЛII. Он я проти чого.
А ти все :"...чого ти так не любиш Украину?".
Так шо ти не прiплiтай до вишеперечисленой вонючой кучи УВЕСЬ НАРОД + УКРАИНУ. Народ - ПРЕКРАСНИЙ. Страна - ПРЕКРАСНА... токо пид..си у руля. У руля мареонетки пиндосов, яки "НЕОБИЧАЙНО ЛЮБЛЯТЬ" Украину, яки народи сталкують лобами, яки бачать, шо народ не дурний, брат на брата НIКОЛИ НЕ ПIДУТЬТ, так почали довбать релiгiозни корнi. Все роблять, шо б як можна товщенький колок вбить мiж Украиной та Россией. Брешуть, брешуть, брешуть...
Пишу ще раз - я, проти всього того, шо РУШИТЬ ДЕРЖАВУ, ПIДШТОВХУЕ НАРОДИ ДО ВОРОЖНЕЧI, ПIДМIНЯЕ IСТОРIЮ ... ДЕБIЛIЗIРУЕ НАРОД.
Думаю понятно?
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
serennisima
♎
Номер: 330
З: Україна-ненька, рідне місто
Зареєстрований: 24 грудня 2007 р.
Повідомлень: 4711
Попереджень: 0
Нагороди:
а про що тема? вы вси теми перетворюете на противостояние России и Украины, создайте новую и вперед! "Россия vs Украина: что лучше для Украины" , подходящее название для подобных диспутов)
LIZARD
Начальник модераторов
Номер: 11
З: РОССИЯ, Москва
Зареєстрований: 29 листопада 2006 р.
Повідомлень: 5792
Попереджень: 4
Нагороди:
а про що тема? вы вси теми перетворюете на противостояние России и Украины, создайте новую и вперед! "Россия vs Украина: что лучше для Украины" , подходящее название для подобных диспутов)
Не в тему, кажеш?
Цитата:
«Нет! Это в самом деле не украинский язык!
Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут,
а если что-то и разберут, то в голове
oстанется что-то невыразительное, каламутное,
какая-то муть».
И.С.Нечуй-Левицкий
А так? В тему?
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".