Я розмовляю російською мовою, але хотів(ла) б розмовляти українською
4.
Свій варіант відповіді
Ви не можете бачити результати опитування поки не проголосуєте самі!
Опитування відкрите 22 лютого 2009 р.
Обмежень по часу немає.
Пройшло 5756 днів.
Кількість повідомлень, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
Кількість днів проведених на сайті, необхідних для прийняття участі в опитуванні: 5
З давніх-давен нашу мову гнобили і вважали мовою нижчих верств населення!
Хоча вважається, що українська мова є наймилозвучнішою серед усіх мов світу!!!!
Я вважаю, що українці повинні розмовляти рідною мовою і поважати її!!!
А яка ваша думка?
-----
Повідомлення редагувалося 1 разів. Останнє редагування: Snezhinka (22 лютого 2009 р., 01:00:14)
Снежинки не умеют плакать.Они красивы и холодны. Люди верят в них или просто наслаждаются их причудливым танцем. Снежинки всегда долгожданны. Все их любят просто так.Они стремительны и легки.
Helen
Блукаюча зірка
Номер: 6
З: Украина, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 12629
Попереджень: 0
Нагороди:
chuvak, ага, дякую за чітку та зрозумілу відповідь. Але ж є люди, які розмовляють і українською, і російською мовою володіє на досить високому рівні. Наприклад, у нас в універі був викладач культури, то він спілкувався однаково чудово обома мовами!
Я зрозуміла твою думку, але вважаю, що використання більшої чи меншої кількості слів з синонімічного ряду не зовсім залежить від бажання людини висловлюватися тією чи іншою мовою, а скоріше за все бажанням яскравіше висловити свою думку
"Тримай звязок зі мною, завтра вийдемо в еТер"
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0
"Трішки інакші росіяни, котрі тимчасово прийняли неправильне рішення про незалежність" – ось інформаційна рамка, в яку заганяють українців. Для кремлівської сторони самого поняття "російськомовні українці" взагалі не існує – є лише "русскоязычные соотечественники", без жодної диференціації, без історичної ретроспективи.
Найшов оце цiкави вiршики. Це саме вiршики "новой волны", вiршики свiдомих, нацiонально озабочених.
Думаю, шо як раз в тему ‘Українська мова - наймилозвучніша з усіх!‘
И так...
ОЛІВЦІ
Подарувала мені мама кольорові олівці,
А я сиджу собі й малюю різнобарвні прапорці:
Прапорець червоно-чорний, синьо-жовтий прапорець,
Бо Радянському Союзу вже нарешті є кінець.
Оголосили голодовку вчора ми у дитсадку.
Хай портрет вождя знімають, що прибитий у кутку.
Хай портрет Бандери вчеплять, що за волю воював,
Що за вільну Україну свою голову поклав.
А мама герб намалювала, і серп, і молот угорі
І "Єднайтесь", - написала, - "Всіх країн пролетарі".
А я узяв і все закреслив, і тризуб намалював,
І "Слава вільній Україні!" - гордо мамі я сказав.
----------------------------
Як видно цей вiршик - для дитячих садочкiв.
(Источник «Збірник пісень Студентського братства Львівської політехніки. - Львів, 2000»)
Дивимся далi... це вже для тинейджеров. Для трошки старшеньких.
ГЕЙ-ГУ, ГЕЙ-ГА
Гей-гу, гей-га, таке то в нас життя.
Наплечники готові, прощай, моє дівча!
Сьогодні помандруєм. Не знаємо й самі,
Де завтра заночуєм, чорти ми лісові!
Гей-гу, гей-га, чорти ми лісові!
Прапор червоно-чорний - це наше все добро,
Червоне - це кохання, а чорне - пекла дно.
Усі дівчата знають пекельні барви ці,
Забути їх не можуть. Чорти ми лісові!
Гей-гу, гей-га! Чорти ми лісові!
А як прийдеться стати із зброєю в руках,
Маршалок поведе нас, замає гордо стяг!
І сипнемо сто тисяч у груди сатані,
Люциперові решту! Чорти ми лісові!
Гей-гу, гей-га! Чорти ми лісові!
Як впадеш в вовчу пастку, чи зловишся на дріт,
На всі питання ката давай один отвіт:
«Ми до ОУН належим, а батько наш Євген,
І слава Україні полине ген-ген-ген!
Гей-гу, гей-га, полине ген-ген-ген!»
----------------------------------------------------
Источник: «Пісневир: Молодіжний співаник. - Львів, 2001»
Дальше...
МАРШ «УКРАЇНА»
Чорними хмарами вкрита руїна,
Вітер на згарищах грізно гуде.
Мов дика пустеля, лежить Україна,
Плаче дівчина і месника жде.
Приспів:
Раз-два, до бою, не шкодуй собою,
Меч піднеси і на відліт бий.
Бий до останньої кулі набою,
Бий за Вітчизну й поляж головою,
За Україну вперед, вперед! Бий, бий, бий!
За нас пройшли через муки й тортури,
Як приклад великий, як жертви для нас
Великі звитяжці Мазепа й Петлюра,
Петро Дорошенко, Богдан і Тарас.
Приспів.
За матерів і за глум, за руїни,
За немовлят і румовища хат,
Вставай, Україно, могутня і сильна,
Від синього Дону до сивих Карпат!
Приспів.
-------------------------------------------
Не хiло так, правда? На таких вiршах виростуть сами настоящими представниками Украйiнського Рейху, за який готови будуть всiм зайдам, хрунам, зрадныкам, другими словами всiм не украинцям поламать хребти.
Так а гiмн Украйiни всi чули? Так согласно украйiнського Гiмну, отой Украйiнський Рейх розташований " вiд Сяна до Дону", шо гарантировано малюе предпосилки для терiторiальних вiйн з сусiдами, как на Заходi, так i Сходi.
Ну а пока озабоченцi на миловиднiй мовi пишуть вiршики...
Мова то миловидна, токо смотря шо на тий миловиднiй мовi написать.
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0
chuvak, ти не вмикай тумблер "Д". Ось тобi ссилочка. http://www.nation.org.ua/files/File/Biblioteka/pisnevyr.pdf Отам ти найдеш твойi любими пiснi. Там i гiмн органiзацii укр. нацiоналiстiв есть (на слова О. Бабiя), там i "Ще не вмерла Украйiна"... при чому як цей марш слухать, чи даже читать, так пропонують "СТАТИ НА СТРУНКО!!!" http://www.nation.org.ua/files/File/Biblioteka/pisnevyr.pdf Можеш сам переконаться. Так шо дивись... нi в коем разi не сидячи читай, а пiдiрвись.
А ТИ КАЖЕШ Красна площадь...
Так хто провокатор? А?
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
chuvak
Постоялець
Номер: 736
З: Україна, село
Зареєстрований: 6 січня 2009 р.
Повідомлень: 361
Попереджень: 0
chuvak, да всегда пожалуйста. Для гарних людей - НЕ ЖАЛЬКО.
А як подивишся по ссилочц... мо прокоментируеш? Менi цiкаво нащо ото таке чудить? Нащо людям ото таке вбивать у голови?
"Вiд Тиси до Кавказа... " фига се
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
LIZARD
Начальник модераторов
Номер: 11
З: РОССИЯ, Москва
Зареєстрований: 29 листопада 2006 р.
Повідомлень: 5792
Попереджень: 4
Нагороди:
Откуда ж взялась украйiнська мова? Нащо перековеркали? Куди з Киевской Руси дiвся старорусский язык? Хто за цiм стойiть?
Есть вопросы. Есть ответ.
Воно конешно провокацiя, знову КГБ та Путин, но ... мае место:
Цитата:
Галиция, ставшая в 1772 году после раздела Речи Посполитой частью Австрийской Империи, реально оставалась под властью поляков, которые сделали все возможное, чтобы вытравить из памяти русинов любое упоминание о русском прошлом Галиции. Первым практическим мероприятием стала попытка внедрения латинского алфавита.
В начале 19 столетия поляки предпринимают решительную атаку на кириллицу. Главной их целью был полный переход русинов Восточной Галиции на латиницу. В случае удачи со временем можно было бы без труда доказать, что галицко-русский язык - всего лишь вариант польского.
Однако следует отметить, что первые попытки внедрить у славян латиницу связаны еще с немецко-австрийским «Drang nach Osten», то есть с интервенцией немцев на славянские земли. В качестве примера можно привести фрагмент так называемых «Фризенгенских памятников» 10 - 11 века, найденных в 1803 году в Германии: «Glagolite po nas redka slovesa: Boze, gospodi milostivi, otce boze, tebe ispovede ves moj grech, i svetomu Krestu i svetej Marii...»
Впрочем, о переходе на латиницу как общий язык для всех славян мечтали в начале 19 века и вполне прогрессивные пропагандисты славянского единства.
В Австро-Венгрии давно оценили политическое значение правописания у подчиненных и не подчиненных ей славян. Считалось большим достижением
добиться видоизменения хоть одной-двух букв и сделать их непохожими на буквы русского алфавита. Для этого прибегали ко всем видам воздействия, начиная с подкупа и кончая откровенным давлением.
В 40-х годах XIX века венский дворцовый библиотекарь и филолог, словенец по национальности Варфоломей Копитар разрабатывает план языковой агрессии по отношению к русинам. Для этого он предполагал внедрить в языковую практику фонетическую транскрипцию, которая привела бы к индивидуальному написанию практически для каждой деревни в Галиции. Кроме того, он собирался заменить кириллицу латиницей, о чем он еще в 1823 году написал в своем письме к чешскому филологу Йозефу Добровскому: «Мой идеал для всех славян - латинские буквы, и для дополнения - несколько славянских букв из кириллицы».
Та же самая мысль о внедрении вместо традиционной орфографии фонетической транскрипции (т.е. как слышится, так и пишется) возникает и у поляков. И уже в 70-х годах ряд книг и журналов начинают печатать таким образом.
К началу 18 века полонизация в Галиции зашла настолько далеко, что даже среди священнослужителей, которые должны были быть не только носителями церковнослявянского (старославянского) языка, но и самым образованным слоем галицких русинов, незнание церковнославянского языка и кириллицы было просто поразительным. Лишь один из ста мог читать и понимать то, что он читал при богослужении: «..яко cотный иерей едва славенский разумеет язык, неведай что чтет в Божественной службе...»
Что же в таком случае можно было говорить о простых русинах? По этому поводу можно привести слова из предисловия к «Словарю славено-польскому», изданному во Львове в 1830 году: «Русин, желая выразить высокое понятие и не зная, есть ли для него выражение в русском языке или нет, берет для его обозначение слова латинские, немецкие или польские. Таким образом, не ощущая нужды обучаться сложным русским фразам, он в конечном итоге лишается возможности понимает их. Но, даже если бы и нашлись желающие выучиться русскому языку, то для этого не оказалось бы ни словарей, ни грамматик соответствующих».
Автор этих слов Иосиф Левицкий, в 1834 году издает «Грамматику русского, или малороссийского, языка в Галиции». Первую грамматику галицко-русского языка... На немецком языке!
И ще трошки... Це вже брати поляки чудили:
Цитата:
В 1833 году во Львове появляется сборник «Piesni polskie i ruskie ludu galicyjskiego» (Песни польские и русские галицкого народа), составителем которого был «Вацлав из Олеська» (Вацлав Залеский). В качестве алфавита он использовал не русский польский, что объяснил следующей причиной: «Я положил себе за основу по возможности писать так, как говорит народ, пусть даже при этом возникли бы грамматические ошибки. А то, что я для этого использовал польские буквы, а не глаголичные или кирилличные, - так каждый меня за это, очевидно, похвалит. Уверен, придет пора, когда все славянские народы оставят те старые буквы, которые больше всего препятствуют приобщению славянской литературы к общей массе литературы европейской».
НО...истинной целью была все та же идея осчастливить русинов, приобщив к «великому польскому языку и польской культуре». А, затем сделать из них украинцев.
Ще один польський гений...
Цитата:
Другой «отец» (и в прямом и в переносном смысле) «украинской нации» Иосиф Лозинский начале 30-х опубликовал брошюру «O wprowadzeniu abecadla polskiego do pismiennictwa ruskiego» (Об использовании алфавита польского для литературы русской). В ней он говорит об украинском языке, который «не имеет собственной литературы и до сих пор не был письменным». Отсюда он делает вывод о том, что украинский язык «имеет свободу выбрать себе такую азбуку, которая наиболее подходила бы для выражения его звуков и была бы наиболее полезной для его развития. Такой считаю польское абецадло (название польской азбуки). Употребляя кириллицу, мы, словно эгоисты, замыкаемся в черепашьем панцире перед другими народами. Именно следуя за системой письма живых языков, оживет и разовьется язык украинский, а в системе мертвой кириллицы, он если и не умрет, то, по меньшей мере, ему будет очень трудно выкарабкаться
Но неблагодарные галицкие русины не поняли искреннюю, «отеческую» заботу о них польского ксендза, и поднялись на защиту своего правописания - «абецадло» становится у них практически бранным словом. Бурные протесты на грани восстания русского населения Галиции вынудили испуганное этим фактом венское правительство, и их польских клевретов отказаться от своего плана ополячивания галицких русинов при помощи насаждения «абэцадла».
Отаке ось пишуть... А дальше больше...
Да 100% брешуть. Як не про подвиги мазепи, так про "украйiнську мову".
Отличительные черты настоящего свидомого:
"Доказательство недоказуемого, опровержение очевидного и доказанного".
OLEX
З Новим Роком!
Номер: 1
З: UA, Прилуки
Зареєстрований: 21 листопада 2006 р.
Повідомлень: 11852
Попереджень: 0
Нагороди:
LIZARD, ну то шо пишуть чи писали то бабка надвое гадала.
А от великий Олбанский язик (Жаргон падонкафф) хто придумав? На ньому наверно зараз більше народу пише чим всіх Українців у світі взятих
LIZARD
Начальник модераторов
Номер: 11
З: РОССИЯ, Москва
Зареєстрований: 29 листопада 2006 р.
Повідомлень: 5792
Попереджень: 4
Нагороди: